Thông báo khẩn

Tạm thời shoutbox sẽ ko còn xuất hiện ở home page nữa.
Mọi người sử dung shoutbox bằng link bên dưới.
Go to shoutbox
  1. Fubuki

    Fubuki Well-Known Member Staff Member

      Interview Đám cưới của Furuyanagi trên ENTAME tháng 3

    [​IMG]
    1 chuyên mục với những thực đơn đong đầy tình yêu từ thành viên Team KII Takayanagi Akane.


    Churi Meshi series nấu ăn của SKE48 Takayanagi Akane (số cuối)

    Takayanagi Akane sinh ngày 11/11/1991 tại tỉnh Aichi, nhóm máu B, nickname “Churi”.

    Furukawa Airi sinh ngày 13/12/1989 tại tỉnh Aichi, nhóm máu AB, nickname “Airin”.

    Vị khách kì này là Team KII Furukawa Airi

    Series “Churi Meshi” đã kéo dài 3 năm và hôm nay là số cuối cùng! Vị khách cuối cùng là Furukawa Airi-sama, người sẽ tốt nghiệp vào cuối tháng 3, và chúng tôi đã nói chuyện rất nhiều về “tốt nghiệp”. Hãy tận hưởng số cuối cùng vô cùng cảm động mà chắc hẳn các fan Furuyanagi sẽ rất trân trọng!

    Tốt nghiệp với Churi và Airin…

    Furukawa-san đã thông báo tốt nghiệp. Takayanagi-san có biết trước về việc này không?

    Takayanagi: Trong khoảng thời gian sau vài ngày khi Miepi (Sato Mieko) và Nakanishi (Yuka)-san thông báo tốt nghiệp, chúng tôi đến Tokyo để chuẩn bị cho Kouhaku Utagassen. Chúng tôi ở cùng phòng. Tôi đã nói, “Miepi và Nakanishi-san sắp tốt nghiệp rồi nhỉ~?”, chị ấy quay mặt đi và nói “Ừ~”. Tôi cứ thấy kì kì nên đã dò hỏi, “Thực lòng Airi có nghĩ đến việc làm chuyện đó không?”, và chị ấy trả lời “À~… ừ. Chị đã quyết định rồi”.

    Furukawa: Và em ấy thực sự rất ngạc nhiên (lol).

    Takayanagi: Thế là bình thường còn gì! Tôi hỏi lại “Ế!? BAO GIỜ!?”, và chị ấy đáp “Vào tháng 3….” Tôi kiểu, “Không phải cùng lúc với Miepi và Nakanishi-san sao!”

    Furukawa: À thì, tôi đã quyết định việc đó vì seitansai của Churi sắp đến, tôi định sau seitansai sẽ nói cho em ấy biết. Tôi đã nghĩ không nên làm em ấy lo lắng thừa thãi trước ngày sinh nhật… Nhưng, bởi vì chúng tôi đã nói về chuyện đó (chuyện tốt nghiệp), tôi lại nghĩ nếu giờ không nói cho em ấy, em ấy sẽ còn cảm thấy tổn thương hơn nên tôi quyết định nói luôn

    Takayanagi: Rồi cả 2 chúng tôi đã phá lên cười. Tôi cứ thấy nó hư cấu kiểu gì ấy. Lúc đấy mà khóc thì lại kì cục quá, nên tôi đã tỏ vẻ mạnh mẽ (lol). Cơ mà tôi cũng cảm nhận được rồi ngày đó cũng sẽ đến

    [​IMG]

    Ế, sao bạn lại nghĩ vậy…?

    Takayanagi: Suốt 1 năm nay chúng tôi luôn ở bên nhau, kể cả là khi đi ăn hay di chuyển đến nơi khác, trong các cuộc trò chuyện chúng tôi cũng đã động 1 chút đến chủ đề tốt nghiệp. Không hẳn là về thời điểm tốt nghiệp, mà nhiều hơn về những vấn đề làm gì sau khi tốt nghiệp, những nơi muốn đi đến, hoặc là ước mơ. Tôi nhận thấy trong năm nay Airi nói kha khá về những chủ đề đó nên tôi đã nghĩ “Ồ, vậy là sắp đến lúc đó rồi sao…”. Cơ mà tôi không ngờ nó lại đến sớm như vậy

    Furukawa: Ahaha, xin lỗi nhé. Bởi vì chúng tôi khá thân nên nói ra chuyện này cứ thấy khó khăn kiểu gì đó

    Takayanagi: Gần đây, khi đi làm những công việc không có Airi, khi tôi trên xe bus, không có ai ngồi cạnh, tôi đã nghĩ “Ah~ từ giờ, Airi sẽ không còn ở đây nữa sao?”. Cơ mà việc đó đã xảy ra khi chị ấy thông báo ở rạp hát. Bởi vì nếu đã nói với fan thì không thể rút lại được nữa

    Câu chuyện chưa được tiết lộ về việc cả 2 đã không nói chuyện với nhau hôm Airin thông báo tốt nghiệp

    Takayanagi: Vào hôm đó, tôi đã nghe tin đồn loáng thoáng là chị ấy sẽ tốt nghiệp, tôi không nắm rõ được chi tiết mà lại không thể gặp chị ấy để xác nhận được. Buổi diễn bắt đầu mà chúng tôi không nói chuyện với nhau

    Furukawa: Tôi cũng đã nghĩ đến việc nói chuyện đó cơ mà cuối cùng lại không có cơ hội để nói

    Takayanagi: Khi các thành viên có điều muốn thông báo, hầu hết sẽ giơ tay và nói “Hai!” trước khi chúng tôi nói câu chào cuối “Cảm ơn các bạn đã dành thời gian đến đây”. Tôi đã nghĩ nếu Airi định thông báo tốt nghiệp thì sẽ là lúc đó. Trước khi định nói câu chào cuối thì tôi đã đơ ra và cứ để mặc mọi chuyện diễn ra(lol).

    Furukawa: Đúng vậy. Trước khi mọi chuyện diễn ra thì tôi đã nghĩ “Có nên nói bây giờ không? Bây giờ liệu có ổn không?” (lol). Bởi trong lúc nói Churi đã quay qua quan sát tôi, ngược lại, tôi vẫn không chắc có nên không và đến phút cuối, tôi đã nói “Hai!” và quyết định thông báo

    Takayanagi: Đúng vậy! Thường thì tôi còn chả hiểu mình đang nói cái gì cơ… và em đã đinh ninh chị sẽ không thông báo (lol)!

    Furukawa: Bởi vì việc tôi thông báo đến quá đột ngột, Churi đã không kìm nén nổi và bật khóc nhỉ. Đó là 1 điều bất ngờ mà em đã không lường trước. Như kiểu “Sao chị lại thông báo lúc này!” (lol)

    Takayanagi: Khi đã bắt đầu khóc thì tôi không thể dừng lại. Tôi khóc tiếp lần nữa khi đang nói kage anna, và cả trong lúc chuyển nữa. Bởi vì không muốn làm các fan lo lắng nên tôi đã vừa khóc vừa cười, mặt tôi lúc đó trông cứ…

    Furukawa: Trên blog thì có fan cmt như này “Bởi vì Furukawa-san là 1 con người bình tĩnh và điềm đạm nên tôi không quá lo lắng về tương lại của bạn, cơ mà Takayanagi-san thì thật đáng lo”

    Takayanagi: Em thì có cmt như này “Mất cả Sato-san và Furukawa-sa, những người thân thiết và luôn ở bên động viên tinh thần, liệu Churi có thể tiếp tục không?”(lol). Ngày Airi thông báo tốt nghiệp, chị ấy nhận được gần 800 cmt, cơ mà tôi cũng nhận được 700 cmt dù tôi không phải là người thông báo (lol). Trái tim tôi đã được sưởi ấm vì tình cảm quan tâm của mọi người

    Furukawa: Dù trong blog của tôi có nhiều cmt “Thật đáng buồn”, cơ mà cũng có khá nhiều cmt lạc quan như “Tôi nghĩ thời điểm này là hợp lý”, hay là “Xin hãy tiếp tục nỗ lực nhé!”

    Có vẻ như Takayanagi-san, dự đoán được việc tốt nghiệp sắp đến, có lẽ điều đó phần nào cũng truyền tới các fan…?

    Furukawa: Đúng vậy, tôi đã bắn kha khá hint về việc sắp tốt nghiệp (lol).

    Takayanagi: Có lẽ Airi không để ý, cơ mà những lời chị nói trước khi hát “Ramune no Nomikata” vô cùng nghiêm nghị đó.

    Furukawa: Ế!? Không thể nào!

    Takayanagi: (nhái giọng) “Tôi cảm thấy thật đặc biệt vì được biểu diễn trên sân khấu này…. Xin hãy lắng nghe. “Ramune no Nomikata”” Em cảm thấy thế!! Lúc đó em đã nghĩ “Ồ, có lẽ nào? (chị ấy sẽ tốt nghiệp)” !

    Furukawa: Ế!! Chị không để ý đó! Thế thường chị hay nói gì?

    Takayanagi: “Hi vọng từ bây giờ mọi người sẽ càng thân thiết hơn nhé! Xin hãy lắng nghe bài hát này! Cùng nhau! “Ramune no Nomikata!”“ (Giọng dẹo dẹo :ym: )

    (Comment box ở cuối) Từ 34 số trong vòng 3 năm! Top 3 kỉ niệm với “Churi Meshi”:

    Kì 6: Deguchi Aki và “Mayonnaise Tôm”

    Mặc dù là chấm điểm theo sao, kì này vô cùng bất ngờ khi tôi bị trừ 1 sao! Khi hỏi tại sao thì tôi nhận câu trả lời “Chị sẽ cho em sao nếu như em mặc tạp dề kiểu Hadaka”…… (khóc)

    (T/N: Hadaka là kiểu chỉ mặc tạp dề còn lại không mặc gì :sexy: )

    Kì 14: Matsui Rena và “Cà ri màu xanh”

    Ở số này thì tôi chụp gravure với Rena-san nữa! Món cà ri xanh tôi chế ra lại ngon bất ngờ nên là nó đã trở thành 1 thành viên trong menu của gia đình Takayanagi.

    Kì 18: Shibata Aya và “Mapo tofu”(món ăn nổi tiếng tỉnh Tứ Xuyên)

    Từ số này thì mấy bộ tôi mặc như kiểu cosplay ấy… (lol). Cơ mà nhờ vậy thì công việc trở nên thú vị hơn và tôi luôn hóng mấy buổi chụp hình!

    [​IMG]

    Furukawa: Giả giọng chả giống gì cả! Nhưng mà… chị đã không để ý đấy!

    Takayanagi: “Năm sau tôi không còn ở đây nữa đâu!” chị như kiểu cố gắng truyền tải thông điệp đó! Thế rồi!

    Furukawa: Có lẽ dù chị không nói ra, chị đã quyết định từ trong thâm tâm rồi nên là mọi thứ được truyền tải như thế, chắc vậy~ (lol). Khi mà đã quyết định rồi thì việc nói như mọi khi “Mọi người sẽ càng thân thiết với nhau hơn….”, chị nghĩ, sau khi đã thông báo, sẽ có fan nghĩ “Không phải bạn sẽ tốt nghiệp sao!”… Vì vậy mặc dù chị là người quyết định tốt nghiệp, có lẽ chị không muốn nhìn thấy “phần mình tốt nghiệp” khi đứng trên stage. Chắc vậy

    Vì sắp tốt nghiệp rồi nên hãy làm chuyện gì đó vui vui nào!

    Takayanagi: Nói mới nhớ, em vẫn còn tiếc 1 điều. Chúng ta chưa bao giờ diễn chung 1 unit! Và bởi vì em không lường trước việc chị sẽ tốt nghiệp vào tháng 3 nên em đã suy nghĩ muốn chung 1 unit ở 1 sự kiện nào đó

    Furukawa: À~. Đúng rồi!

    Takayanagi: Chúng ta luôn nói là muốn diễn “Wagamama na Nagareboshi” hay bài nào đó theo kiểu tấu hài hết mức nhỉ.

    Furukawa: “Koko de ippatsu!” nữa!

    Takayanagi: Cơ mà vì chị sắp tốt nghiệp nên em nghĩ chúng ta hãy diễn cái gì đó nghiêm túc 1 chút

    Furukawa: Nếu mà nghiêm túc quá thì đấy ếu phải là chị rồi (lol). Chị muốn tốt nghiệp theo cách vui vẻ đến phút cuối cùng

    Vì 2 người luôn ở cùng nhau nên mấy tình huống nghiêm túc là dễ xấu hổ nhỉ.

    Takayanagi: Mặc dù chúng ta hay bàn mấy vấn đề nghiêm túc, về tean chẳng hạn, vừa rồi khi nói về tương lai, sau khi Airi nói “Sau khi tốt nghiệp thì chị muốn mở 1 triển lãm tranh~” Tôi kiểu “Thế em sẽ tổ chức sự kiện gần đó!”. Vì vậy, thay vì nói kiểu nghiêm túc như “Chị sắp tốt nghiệp nhỉ?” thì chúng tôi nói “Đừng có trưng bày mấy cái tranh đó!”, hoặc “Có lẽ chị nên vẽ và tặng tranh biếm họa cho mấy người đến đầu tiên nhỉ?” (lol).

    Furukawa: Như kiểu chúng ta không bao giờ nghiêm túc được trong mấy vấn đề nghiêm túc (lol).

    Cả 2, dù là vẽ vời hay nấu ăn..., thì đều có vẻ đa tài. Cả 2 có điểm chung gì không?

    Takayanagi: Chúng tôi để ý xem người khác nói gì về mình (lol).

    Furukawa: Ahh, đúng vậy… Mặc dù ở mấy sự kiện bóp tay, tôi nói chuyện với fan hoàn toàn thoải mái. Tôi khá lo việc mình sẽ nói chuyện như nào với mọi người sau khi tốt nghiệp…!

    Takayanagi: Mặc dù là các thành viên, khi gặp họ, em luôn cảm thấy ngại ngại nên người mà em cảm thấy tin tưởng đến mức có thể ở chung với nhau là Airin (T/N: dọn về nhà ở với nhau đi :cmmd: )

    Furukawa: Chị cũng vậy! Anh biết đấy, Churi từng đạp xe đến ga tàu gần nhà nhất để gặp tôi. Khi mà cả 2 cùng về nhà em ấy, chúng tôi nói “Ahh, tuổi trẻ là đây” (lol)!

    Takanayagi: Và cả 2 sẽ ngồi xem phim hoặc đọc manga mà không cần để ý đến người kia. Bởi thường ngày là đã quan tâm đến nhau quá nhiều rồi (T/N: vãi cả lôi nhau về nhà để ngồi xem phim với đọc manga :v )

    Cho đến lúc “Furuyanagi” được hình thành và “Furuyanagi” được hình thành

    Các fan đã đặt tên “Furuyanagi” dưa trên tên của cả 2. Các bạn có biết điều này có từ lúc nào không?

    Furukawa: Từ lâu lắm rồi, fan của tôi đã tạo ra cái tên đó. Và thế rồi nó cứ thế mà phát triển thôi… (TN: Hình như là tầm giữa 2012 trên twitter và g+. Trước đó cả 2 chỉ được biết đến là Airin + Churi.)

    Takayanagi: Khi chúng tôi lần đầu nghe thấy cái tên đó đã nghĩ “Cái quái gì vậy!?”. Chúng tôi như kiểu, “Furuyanagi” nghe như tên 1 nhà hàng cổ lỗ sĩ ở Nhật Bản (lol)!

    Furukawa: Thế nhưng, đối với chúng ta, 1 cái tên quá “idol” sẽ khiến mọi người khó chấp nhận, cơ mà cái tên này nghe hay nhỉ (lol).

    Đối với chúng ta thì nó khá dễ nhớ mà (lol). Với riêng Furukawa-san, có kỉ niệm nào thật đáng nhớ với SKE không?

    Furukawa: Hmm, có~. Có rất nhiều kỉ niệm đáng nhớ và 1 trong số đó là lúc tôi có bài hát riêng của mình. Tôi đã rất vui mừng. Bởi vì tôi được Akimoto-sensei – 1 con người thần thánh. viết riêng bài hát cho, thực sự là điều tôi chưa bao giờ dám mơ tới trước khi làm idol. Không phải ai cũng được điều đó đâu! Nhưng khi có stage “Ramune no Nomikata”, chúng tôi đã ngồi chém gió xem ai vào unit nào, có tin đồn là tôi chắc chắn sẽ vào “Usotsuki na Dachou” Cuối cùng thì tôi vào unit “Manazashi Sayonara”.

    Takayanagi: Đúng vậy! “Usotsuki na Dachou” có lời hát khá bốc và hợp với đội trưởng thành hơn. Nhưng sau đó khi các thành viên được quyết định thì lời bài hát đã có thay đổi. Lời bài hát đã trở nên dễ thương hơn rất nhiều

    Furukawa: Bởi vì bài đó lẽ ra được các thành viên lớn hơn hát, trong đó có chị. Giờ nghĩ lại, nếu như được diễn ver sexy của “Usotsuki na Dachou”, chị sẽ theo hình tượng sexy oneechan nhỉ?

    Phụ lục: Churi Meshi sẽ có season 3 vì đạt được điểm 10!

    (Furukawa quỳ gối: Chúc mừng!

    Takayanagi: Ế?! Không thể nàooooo!)

    Lễ trao phần thưởng

    Trong kì trước của series, vì đã đạt đủ 10 sao, nên chúng tôi đã bí mật chuẩn bị phần thưởng cho Bếp trưởng Takayanagi hôm nay. Bếp trưởng đã rất bất ngờ khi Airin tặng quà nên kế hoạch đã thành công~!

    Trong hộp quà là…. 1 máy ép nước hoa quả để chế biến các đồ uống ngon lành từ rau củ! Xin hãy sử dụng hàng ngày nhé ❤

    Takayanagi: Tôi luôn có cơ hội được nấu ăn trong các bộ đồ dễ thương cùng các thành viên! Ở các sự kiện bóp tay nữa, tôi rất vui khi các fan đến và bảo “Gần đây tôi đã làm món ăn theo công thức trên Churi Meshi đấy. Ăn ngon lắm!”… Mặc dù Churi Meshi kết thúc nhưng tôi vẫn sẽ tiếp tục rèn luyện khả năng nấu ăn của bản thân! Có lẽ tôi nên bắt đầu bằng việc dùng chiếc máy ép này chế biến những thức uống bổ dưỡng cho các thành viên và gia đình mình (lol).

    [​IMG]

    Takayanagi: ….không, không đời nào (lol).

    Furukawa: Nhưng tôi rất vui vì đã được diễn “Manazashi Sayonara”! Đây là bài hát chứa đựng những kỉ niệm sẽ làm tôi nhớ mãi

    Airin sắp tốt nghiệp. Vậy còn mối quan hệ của “Furuyanagi”…?

    Sau khi tốt nghiệp thì chắc hẳn mối quan hệ của “Furuyanagi” sẽ có nhiều xáo trộn.

    Furukawa: Chúng tôi không phải kiểu nghệ sĩ hài và nói “Hãy thành lập 1 nhóm hài đi!”, đây chỉ là cái tên khi chúng tôi ở bên nhau, nên tôi nghĩ dù sau này có gặp nhau ít đi cơ mà đâu phải kiểu “Nhóm đã tan rã rồi!”

    Takayanagi: Đúng vậy, chúng tôi vẫn sẽ gặp nhau vào ngày nghỉ. Chẳng có gì thay đổi cả

    Các hoạt động của Furukawa-san từ giờ sẽ như nào…?

    Furukawa: Trước hết thì tôi nghĩ tôi sẽ tiếp tục vẽ. Trong số các fan đến sự kiện bóp tay, có nhiều người nói với tôi rằng “Tôi đến vì tôi thích Chibi Airin”. Vì vậy, thay vì là “Furukawa Airi”, tôi sẽ để Chibi Airin làm các hoạt động, và muốn nhiều người hơn nữa biết về Chibi Airin.

    Takayanagi: Chị sẽ làm 1 cuốn sách ảnh nhỉ

    Furukawa: Đúng vậy! Ở sự kiện bóp tay, có 1 em gái muốn trở thành bác sĩ nhi đến và nói với tôi ước mơ của em ấy là muốn có 1 cuốn sách ảnh về Chibi Airin ở bệnh viện và các em nhỏ sẽ bảo em ấy đọc cho chúng nghe

    Takayanagi: Thật là cảm động! Sau khi nghe điều đó, em đã nghĩ, “Thế thì em sẽ làm 1 diễn viên mà hay được lên TV ở mấy chỗ gần bệnh viện” (lol).

    Bởi vì dù có ra sao thì cả 2 vẫn sẽ gắn bó với nhau nhỉ! 1 câu chuyện thật cảm động…. Liệu Takayanagi-san có nghĩ đến việc tốt nghiệp trong tương lai?

    Takayanagi: Tôi nghĩ mình vẫn còn nhiều điều cần phải làm. Và tôi nghĩ rằng, cùng với các thành viên đã tốt nghiệp, tôi phải có trách nhiệm dìu dắt các hậu bối nữa. Tất nhiên, với tư cách Takayanagi Akane của SKE48, tôi sẽ có nhiều trải nghiệm mới như diễn nhạc kịch, và về cá nhân, vẫn còn nhiều thứ tôi muốn học hỏi. Nếu năm nay có SSK thì tôi muốn vào được senbatsu! Còn cả mục tiêu to tướng thế mà!

    Furukawa: Năm nay em hăng nhỉ!

    Takayanagi: Năm ngoái thì em có nhiều suy nghĩ mâu thuẫn lắm. Đến phút cuối em vẫn còn suy nghĩ xem có nên tham gia không, và ngày cuối cùng nộp đơn rồi mà em vẫn còn đắn đo. Nhưng chính năm ngoái, em cảm nhận được mạnh mẽ rằng “Mình vẫn còn muốn ở trong SKE48!”, và như vậy, suy nghĩ muốn bảo vệ nơi này đã trở nên vô cùng mạnh mẽ

    Bạn đã suy nghĩ đến tương lai của SKE48 nhỉ.

    Takayanagi: Tôi cảm nhận được sự quan trọng của những điều không thay đổi, và nghĩ đến những điều đã thay đổi, thật tốt nếu mọi thứ có thể đi theo hướng lạc quan, vì vậy, tới các fan, tôi đã sẵn sàng (lol). Là 1 thành viên của SKE48, tôi muốn vào senbatsu của AKB48!

    Theo cá nhân mình, Takayanagi-san muốn hướng SKE48 theo hướng nào?

    Takayanagi: Mặc dù nghe sáo rỗng cơ mà chúng tôi muốn quay lại thời mới bắt đầu (TN: Từ 初心, nghĩa là người bắt đầu, hoặc nhiệt huyết khi bắt đầu làm 1 công việc)…. Vở nhạc kịch chúng tôi đang tập luyện, nhân vật chính là 1 thực tập sinh mới vào tràn đầy nhiệt huyết và niềm vui của cô khi được đứng trên sân khấu mà các tiền bối đã tốn 10 năm để tạo dựng, và cách cô muốn vượt qua cái bóng của các tiền bối. Tôi muốn nhóm có được các cảm xúc như vậy

    Dù thế nào thì những cảm xúc của các thành viên đã tham gia, các thành viên vừa mới tham gia hoặc có ý định tham gia nhóm sẽ là rất khác nhau. Không phải so sánh thế có nghĩa là so với thời các bạn thì các thành viên mới bây giờ hơi kém…?

    Takayanagi: Trong quá khứ, khi tập luyện cho các concert, chúng tôi có hàng tuần chuẩn bị và các thành viên luôn tập luyện cùng nhau. Tuy nhiên bây giờ, thời gian rất eo hẹp, mọi người di chuyển cùng nhau, thời gian tập luyện còn lại rất ít, và có lúc chúng tôi phải đến sân khấu diễn luôn, nên tôi nghĩ các thành viên mới sẽ gặp nhiều khó khăn. Bởi vì những việc chúng tôi phải đối mặt trong quá khứ và hiện tại là khác nhau hoàn toàn, tôi nghĩ việc ép các thành viên mới phải theo lối của chúng tôi là sai lầm. Tuy nhiên, tôi mong họ hiểu rằng, để có thể đứng vững trên sân khấu thì phải bỏ công sức và thời gian tập luyện. Hiện tại thì việc mọi người tự giác tập luyện là rất quan trọng, thay vì nghĩ rằng “Sân khấu không phải là nơi dễ dàng biểu diễn”, khi tập trung mọi người lại, sẽ là hợp lý nếu tất cả đều có thể bùng nổ ngay được

    Mục ở cuối: Bởi vì rất là xấu hổ nên không thể nói trực tiếp với nhau những điều này, nên là…

    Furuyanagi survey

    Vì cả 2 có mối quan hệ kiểu “Kể cả bây giờ bạn hỏi thì tôi cũng không thể trả lời được!”, chúng tôi đã yêu cầu họ làm 1 bài khảo sát về nhiều thứ. Mối quan hệ của họ sâu đậm đến mức nào…?

    Từ Takayanagi:

    1) Bạn thích những điểm nào của Furukawa-san?

    - Chị ấy là người mà tôi không có gì phải che giấu

    - Khi ở cùng nhau thì rất là vui

    - Nếu có đồ ăn tôi không ăn hết thì chị ấy sẽ xử lý giúp tôi. (lol)

    2) Bạn muốn Furukawa-san thay đổi điều gì?

    Chị ấy cứ sử dụng cái giá để đồ ở khách sạn kể cả khi chúng dính chặt vào nhau (Lần đầu tiên tôi thú nhận điều này đó =)))

    (TN: cái giá kiểu như này)
    [​IMG]

    3) Miêu tả Furukawa-san trong 1 câu?

    Hâm hâm cơ mà tài giỏi

    4) Furuyanagi là gì?

    Cặp vợ chồng già (hoặc gì đó tương tự vậy) :huongphan:

    5) 1 lời nhắn tới Furukawa-san.

    Em biết tương lai trước mắt chị còn rất nhiều điều muốn thực hiện

    Em trông đợi chị thực hiện những điều đó đấy

    Nhưng điều quan trọng nhất là tốt nghiệp rồi thì cũng hãy giữ liên lạc với em nhé

    Yoropiyo (TN: chơi chữ Yoroshiku)

    Từ Furukawa:

    1) Bạn thích điểm gì ở Takayanagi-san?

    Khi tôi gọi là “Akane” thì em ấy xấu hổ ngay tắp lự.

    2) Bạn muốn Takayanagi-san sửa điều gì?

    Đừng có bày bừa đồ khắp phòng khách sạn nữa

    Và hãy mau mau đi tắm khi chúng ta chung phòng (TN: Không được nghĩ bậy nhé :42: )

    3) Miêu tả Takayanagi-san trong 1 câu?

    Nhiệt huyết

    4) Furuyanagi là gì?

    1 cặp đôi “vui vẻ”

    5) 1 lời nhắn tới Takayanagi-san.

    Mặc dù chị luôn nghĩ sự nhiệt huyết của em thật phiền phức (theo nghĩa tốt), cơ mà đó là điểm tốt nhất của Churi, nên là hãy cứ là 1 Churi như vậy nhé!! Và hãy giữ vững Team KII nhiệt huyết nhé!!!

    [​IMG]

    Furukawa: Về SKE48, chúng tôi tham gia khi phần móng đã được xây, nên chúng tôi không có gì để mà tự kiêu cả. Thật đáng sợ là những người có tiếng nói đang vơi đi dần. Nhưng tôi tin là Churi có thể nói chuyện với hậu bối theo cách thoải mái nên tôi không có gì để lo lắng cả

    Bất cứ lúc nào, “Furuyanagi” là vĩnh cửu!

    Bạn có lời khuyên nào dành cho Takayanagi-san người sẽ tiếp tục nỗ lực với tư cách là thành viên của SKE48?

    Furukawa: Tôi luôn nói rằng “Xõa đi, không sao đâu!”. Tôi nghĩ điều đáng buồn hơn cả, suy nghĩ quá nhiều về mọi thứ và quên đi việc thư giãn. Tôi mong em ấy làm mọi việc với tinh thần thoải mái, dù là bất cứ công việc gì. Các hậu bối cũng vậy

    Cuối cùng, xin hãy gào to điều muốn nói với đối phương!

    Takayanagi: Waaaah~….. Việc này thực sự là xấu hổ đó….! Với tương lai của Airi, em và các fan sẽ luôn đồng hành sát cánh. Ý là, em mong chị làm việc đủ chăm chỉ để mọi người biết được là chị chưa lên bàn thờ (lol). Em hi vọng chị có thể ăn nói trơn tru hơn! (TN: Churi :like: ) Và khi chị rảnh rỗi thì hãy nghĩ đến em đầu tiên và cùng nhau đi quẩy nhé!

    Furukawa: Được rồi, được rồi (lol). Chị cũng cảm thấy xấu hổ rồi đây…! Vì chúng ta luôn ở bên nhau trên các phương tiện truyền thông… Năm nay chị sẽ ở phía theo dõi thật nhiều! Vì vậy dù diễn ở rạp hát, trên TV hay bất kì đâu, hi vọng em sẽ luôn nhiệt tình trong các sự kiện, đến nỗi chị nhìn thấy em là lại ngao ngán

    Takayanagi: Em sẽ làm việc chăm chỉ đến nỗi chị phải thốt lên “Lại là con Chym kìa”… (lol).

    Mục ở cuối: Tin mới nhận! Từ kì sau sẽ có những diễn biến mới tăng thêm sức mạnh cho Churi Meshi! Liệu Chibi Airin có xuất hiện…!? Nhớ hóng các số sau để biết đó là gì nhé!

    [​IMG]

    Caption ảnh:

    - Trên cùng bên phải: Ước mơ của mọi cô gái Nagoya khi được tổ chức đám cưới ở nhà thờ St Grace, cảng Nagoya (Ảnh chụp lần cuối của Churi Meshi!). Ở nơi ấy, buổi chụp hình tràn ngập hạnh phúc

    - Dưới ảnh Churi mặc váy cưới: Takayanagi-san có chút e thẹn. Chiếc váy cưới rất hợp với cô

    - Dưới ảnh Churi và Airin ở bên nhau: Bởi vì bên ngoài hơi lạnh nên Furukawa-san đã ôm cô dâu =))))

    - Dưới ảnh Airin mặc tuxedo: Furukawa-san make up theo kiểu đàn ông, không quá nổi bật mũi và cằm

    - Dưới ảnh 2 đứa nhìn nhau đắm cmn đuối: Furukawa-san bị lườm vì gọi Churi là “Akane”.
    cuối cùng chúng nó cũng làm đám cưới (mặc dù bôi bác vồn :lol: )
    người trans đang hơi buồn vì sắp đến ngày chị già tốt nghiệp nên có gì sai sót hãy bỏ qua :chokhoc:

    Nguồn: anshinanzen
     
    Chiri_Chiri, Cloudy and The Cháu like this.

Share This Page